16 de octubre de 2025

Joven traductora paraguaya llevará el Guaraní a Suiza

Emil­ia Espíno­la, joven tra­duc­to­ra paraguaya de lengua guaraní, obtu­vo una beca de per­fec­cionamien­to en la recono­ci­da Casa de Tra­duc­tores Looren, en Suiza, durante febrero de 2025.

Espíno­la con­tó que en el año 2022 pub­licó la tra­duc­ción al guaraní del libro “Cuen­tos de la sel­va” de Hora­cio Quiroga, y aho­ra se encuen­tra tra­ba­jan­do en la adaptación al guaraní de “Quar­to de despe­jo – Diário de uma fave­la­da”, de la auto­ra brasileña Car­oli­na Maria de Jesus. Esta obra doc­u­men­ta la vida en las fave­las de Brasil y su tra­duc­ción tiene como obje­ti­vo ten­der puentes cul­tur­ales y dar voz a con­tex­tos lati­noamer­i­canos a través de las lenguas orig­i­nar­ias.

Otro de los grandes proyec­tos de Espíno­la durante su res­i­den­cia es la tra­duc­ción de “Hei­di”, de Johan­na Spyri, al guaraní. Este clási­co de la lit­er­atu­ra infan­til suiza lle­gará así a los jóvenes hablantes de la lengua nati­va paraguaya, amplian­do su acce­so a obras inter­na­cionales y enrique­cien­do su imag­i­nario cul­tur­al.

La Casa de Tra­duc­tores Looren es un espa­cio de pres­ti­gio mundi­al que pro­mueve el inter­cam­bio cul­tur­al y lit­er­ario. Al respec­to, Emil­ia man­i­festó: “Estoy aprovechan­do esta opor­tu­nidad para inter­ac­tu­ar con tra­duc­tores de diver­sas lat­i­tudes y ampli­ar mi visión sobre la tra­duc­ción lit­er­aria”.

La joven tra­duc­to­ra, egre­sa­da del Insti­tu­to Téc­ni­co Supe­ri­or Yvy Marãe’y en San Loren­zo, Paraguay, reafir­ma con este logro su ded­i­cación a la revi­tal­ización del guaraní, destacán­do­lo como un idioma vivo y con proyec­ción en el ámbito inter­na­cional.

Con infor­ma­ción de Eldópo­lis

Related Post